Воскресенье, 2024-04-28
Файлы для студентов
Меню сайта
Главная » 2014 » Октябрь » 2 » Методика формирования профессионально ориентированного иноязычного тезауруса : английский язык, специальность 021100 - юриспруденция.
9:18 PM
Методика формирования профессионально ориентированного иноязычного тезауруса : английский язык, специальность 021100 - юриспруденция.

Методика формирования профессионально ориентированного иноязычного тезауруса : английский язык, специальность 021100 - "юриспруденция"

Диссертация

Автор: Медведева, Лариса Георгиевна

Название: Методика формирования профессионально ориентированного иноязычного тезауруса : английский язык, специальность 021100 - "юриспруденция"

Справка: Медведева, Лариса Георгиевна. Методика формирования профессионально ориентированного иноязычного тезауруса : английский язык, специальность 021100 - "юриспруденция" : диссертация кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Медведева Лариса Георгиевна; [Место защиты: Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина] Тамбов, 2008 277 c. : 61 08-13/146

Объем: 277 стр.

Информация: Тамбов, 2008


Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 Психолого-педагогические и лингводидактические аспекты преподавания иностранного языка студентам специальности «юриспруденция»
11 Психолого-педагогические аспекты формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов-юристов
12 Лингводидактические аспекты формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов-юристов
Выводы по главе
ГЛАВА 2 Принципы и методическое сопровождение формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов специальности «юриспруденция»
21 Цели, содержание и принципы методики формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов-юристов
22 Организационно-методические средства формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов-юристов
23 Анализ результатов опытного формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов-юристов
Выводы по главе 2

Введение:

Актуальность исследования. В последние десятилетия в обществе произошли радикальные изменения во всех сферах деятельности, в том числе и в сфере высшего образования. Интенсивное развитие общества, безусловно, предъявляет высокие требования к специалисту нового типа, способного быстро и гибко адаптироваться к постоянно меняющимся
I t условиям, критически и творчески мыслить, проявлять толерантность в межкультурном общении с любыми членами социума, быть креативно мыслящей личностью, работать над развитием своего интеллектуального и культурного уровня и быть способным творчески реализовывать себя в профессиональной деятельности.' В настоящее время обучение иностранному языку в качестве общения между специалистами разных стран мы понимаем не как чисто прикладную задачу обучения языку специальности. Современный специалист - это широко образованный специалист, имеющий фундаментальную подготовку. Соответственно иностранный язык специалиста такого рода — и орудие производства, и часть культуры, и средство гуманитаризации образования. Все это предполагает фундаментальную и разностороннюю подготовку по языку [148]. Представляется, что профессиональной составляющей такого специалиста является владение иностранным языком. Следует отметить, что в высшей школе существенным является профильное обучение иностранному языку, направленное на использование языка будущими специалистами в сфере профессионального общения.
Современный спрос на профессионалов различных специальностей, обладающих не только профессиональными компетенциями, но и владеющих умениями иноязычного общения в сфере профессиональной коммуникации, вскрыл неэффективность обучения языку для общеобразовательных целей в высшей школе. Это послужило основанием прийти к выводу о том, что специалист высокого класса должен постоянно развивать свою профессионально ориентированную коммуникативную компетенцию. В фокусе внимания современной методики должен быть ориентир на развитие профессионально ориентированного тезауруса у любого специалиста, в том числе у специалиста в области юриспруденции (по специальности 021100-«юриспруденция»).
В требованиях Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования отмечается, что будущий юрист должен не только понимать сущность и социальную значимость своей профессии, четко представлять характер взаимодействия правовых явлений, знать основные проблемы дисциплин, определяющих конкретную область его деятельности, но и владеть иноязычным профессиональным тезаурусом, то есть участвовать в межкультурном диалоге по решению разнообразных проблем, связанных с профессионально направленной деятельностью. Однако курс языковой подготовки студентов в Юридическом институте Томского государственного университета рассчитан на 340 часов, из которых 170 часов отводится аудиторным занятиям, а 170 часов — самостоятельной работе.
Представляется неправомерным делать акцент только на недостаточной сетке часов, предусмотренной Государственным стандартом и придти к выводу, что заявленные в Государственном стандарте требования не могут быть реализованы при таком количестве часов. Видится, что истинная причина, в логике нашего исследования, кроется гораздо глубже. И действительно, в течение ряда лет реальное состояние изучения иностранных языков, сложившееся в неязыковых вузах, отличалось своей, крайней противоречивостью, т.е. противоречием между новыми требованиями и неспособностью традиционной организационно-методической системы их обеспечить. Декларируемые высокие цели языковой подготовки отечественных специалистов к осуществлению эффективного межкультурного взаимодействия, предполагающие владение иностранным языком на коммуникативном уровне, столкнулись с жесткими академическими реалиями, объективно не обеспечивающими их реализацию. Разрешение этих противоречий видится в создании новой концепции обучения английскому языку студентов-юристов, важнейшим аспектом которой является разработка методики формировании профессионально ориентированного иноязычного тезауруса студентов специальности «юриспруденция», чему и посвящена данная диссертация.
Инновационные процессы в системе высшего профессионального образования направлены на обеспечение конструктивной интеграции российского образования в мировое образовательное пространство. Решение проблемы повышения качества образования и подготовки специалистов к профессиональной деятельности, требует создания педагогических условий, стимулирующих интеллектуально-творческое и личностное развитие. В этом контексте большое значение приобретает развитие профессионального понятийного мышления студентов.
Одним из направлений поиска решения обозначенной проблемы, на наш взгляд, является овладение понятийным аппаратом юридических дисциплин, то есть, иноязычным профессиональным тезаурусом в высшей юридической школе. Большой вклад в изучение вышеобозначенной проблемы внесли ученые, работающие в области развития языка для специальных целей - это О.Г.Поляков, А.А.Зайченко, В.Ю. Зюбанов и другие. Вопросам обучения профессионально ориентированному общению уделяли большое внимание также зарубежные и российские психологи и педагоги (А.А.Вербицкий, Evelen Hatch, Chyryl Brown, Brown H. Douglas и др.). Ряд исследователей обращается в своих работах непостредственно к проблеме к профессионально ориетированного обучения студентов юридических специальностей. Среди них Т.Н.Лицманенко, С.Ю.Кочеткова и другие.
Однако следует заметить, что нет целостного представления о методике формирования профессионально ориентированного тезауруса юристов с позиции ценностей гуманитарного образования и качества профессиональной подготовки специалистов. Не разработано и предметное содержание, формирующее целостное представление о правовой системе, а также критериальные основания и показатели сформированности профессионально ориентированного тезауруса. Таким образом, остается нерешенной проблема методики формирования иноязычного профессионального тезауруса студентов-юристов, обеспечивающей не фрагментарное, а системное психолого-педагогическое сопровождение процесса обучения иностранному языку, разработку предметного содержания, ценностно-ориентированной организационно-методической системы и системы обратной связи.
Одно из направлений поиска решений обозначенной проблемы, на наш взгляд, непосредственно связано с совершенствованием методики преподавания иностранных языков, призванной формировать языковую личность, снимать как языковые, так и социокультурные барьеры в ситуациях межкультурной иноязычной коммуникации, в том числе в сфере профессиональной деятельности.
В современных методических работах, исследующих проблему формирования профессионально ориентированного тезауруса, были рассмотрены цели, содержание и принципы обучения языку для специальных целей (English for Special Purposes); предложены различные методы пополнения словарного запаса и формирования навыков общения студентов в сфере будущего профессионального взаимодействия. В современной методике преподавания иностранного языка в неязыковых вузах с различных точек зрения рассматривается проблема обучения профессиональной терминологии и различные этапы формирования профессионального тезауруса студентов юридических специальностей. Многие методы обучения иноязычному общению и их многочисленные модификации в большей мере опираются на механические тренировки речевых навыков, весьма мало используются возможности сознательного усвоения языка, практически исключается опора на родной язык, недостаточно уделяется внимание развитию умения творческой коммуникации в профессиональной речи. Кроме того, с позиции психологии обучения иностранным языкам, в работах почти не уделяется внимание развитию мотивации к овладению языком своей специальности в целом. Огромное значение в контексте формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса уделяется междисциплинарному аспекту в рамках современных требований высшего профессионального образования.
Вышеизложенное обусловило актуальность и определило тему нашего исследования «Методика формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов (английский язык, специальность «юриспруденция»)».
Цель настоящего исследования заключается в разработке научно-обоснованной методики формирования профессионально ориентированного' тезауруса студентов специальности «юриспруденция» и апробировании ее в ходе опытного обучения.
Объектом исследования является процесс формирования профессионально ориентированного тезауруса на занятиях по иностранному языку как основа развития языка специальности «юриспруденция».
Предмет исследования - методика формирования профессионально ориентированного иноязычного тезауруса студентов специальности «юриспруденция»на занятиях по иностранному языку.
В ходе исследования была выдвинута следующая гипотеза: формирование профессионально ориентированного иноязычного тезауруса у студентов юридической специальности будет более эффективным, если использовать профессионально ориентированные аутентичные тексты; включать в процесс обучения аутентичные профессионально ориентированные задания и обеспечивать методическое сопровождение их выполнения, направленное на овладение профессиональным тезаурусом студентов юридических специальностей; формировать на этой основе у студентов аутентичную правовую картину мира как условие стимулирования и развития устойчивой позитивной мотивации к изучению иностранного языка.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд исследовательских задач: проанализировать состояние формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса у студентов юридической специальности и выявить существующие проблемы; исследовать психолого-педагогический и лингводидактический аспекты формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса у студентов юридической специальности; отобрать аутентичные тексты, отражающие содержание иноязычного профессионально ориентированного тезауруса для обучения студентов юридической специальности; разработать принципиальные основания формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридической специальности; разработать алгоритм формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса у студентов юридической специальности (аутентичность текста, заданий, методическое сопровождение); провести опытное обучение и проанализировать его результаты.
Теоретической и методологической основой исследования явились: фундаментальные положения теории обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, Г.А. Китайгородская, М.В. Лиховицкий, А.А. Миролюбов, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Е.С. Полат, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, И.А. Цатурова, А.Н. Щукин); труды по системно-деятельностному подходу (А.А. Леонтьев, Г.П. Щедровицкий); труды по поликультурному подходу к обучению иностранному языку и языку профессиональной субкультуры (Н.В. Барышников, И.Л. Бим, Б.А. Лапидус, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев); труды по профессионально ориентированному общению зарубежных и отечественных ученых (А.А. Вербицкий, А.А. Зайченко, О.Г. Поляков, Evelen Hatch, Chyryl Brown, Brown H. Douglas); труды по формированию профессионально ориентированного тезауруса (А.А. Зайченко, О.Г. Поляков и др.); труды по теоретическим основам психологии и психолингвистики (И.А. Зимняя, Ю.Н. Караулов, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев); исследования по коммуникативному подходу в обучении ИЯ (И.Л. Бим, В.И. Карасик, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, П.И. Сысоев); работы по психологии речи и общения (А.А. Бодалев, Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Р. Якобсон); работы по психолингвистике и теории речевой деятельности (А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев); работы по теории личности (А. Маслоу, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн).
В решении поставленных задач использовались следующие методы исследования:
1) анализ психолого-педагогической, методической, лингводидактической литературы (сопоставительный анализ различных видов моделей, используемых для организации и интенсификации учебного процесса; анализ учебных программ и современных учебно-методических комплексов);
2) обобщение практического опыта в формировании профессионально ориентированного иноязычного тезауруса для юридических специальностей;
3) опытное обучение с использованием алгоритма формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса;
4) социологические методы: анкетирование, интервьюирование, беседа со студентами и преподавателями;
5) статистико-математические методы обработки данных, полученных в результате опытного обучения студентов.
Исследование проводилось в несколько этапов:
Первый этап - теоретико-поисковый связан с изучением состояния исследуемой проблемы в научной литературе и педагогической практике, анализом имеющихся методических пособий по формированию профессионально ориентированного тезауруса у студентов неязыковых вузов. Разрабатывались теоретико-методологические основания исследования, уточнялись тема, цель, гипотеза, задачи и методы исследования; выявлялся базовый уровень сформированности у студентов юридических специальностей иноязычного профессионально ориентированного тезауруса.
Второй этап - практический, в ходе которого осуществлялась в условиях педагогической практики студентов Юридического института разработка алгоритма формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса у студентов специальности 021100-«юриспруденция» и методики его реализации. Итогом работы стало создание методического пособия по английскому языку «Law and Law Enforcement» для студентов-юристов, в котором представлены профессионально ориентированные аутентичные тексты и задания, разработанный автором исследования глоссарий и методическое сопровождение, что обеспечивает формирование профессионального тезауруса студентов юридических специальностей. Дан первичный анализ созданной методики формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса и проведена необходимая коррекция.
Третий этап — заключительно-обобщающий, в ходе которого осуществлялось опытное обучение, обработка его результатов, их анализ и обобщение, сформулированы основные выводы по итогам проведенного исследования, подготовлена рукопись диссертационного исследования.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
1) построен алгоритм формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридических специальностей, включающий целеполагание, построение предметного содержания, систему организационно-методических форм, критериально-ориентированный анализ и оценку уровня его сформированности, отражающий логику и основу формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса;
2) выявлены уровни (высокий, средний, низкий) сформированности понятийного аппарата студентов юридической специальности на основе оценки способности студентов выделять существенные, необходимые и достаточные признаки понятия, анализировать различные ракурсы осмысления понятий и осознанно использовать их в альтернативных профессиональных контекстах, самостоятельно выстраивать содержание понятия и повышать степень его обобщенности при овладении правовой профессиональной картиной мира;
3) обнаружена позитивная зависимость формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридических специальностей от использования специально разработанных аутентичных текстов, заданий, методического сопровождения и формируемой у студентов правовой картины мира;
4) разработана технология формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридической специальности, включающая поэтапность, системность, мотивированность, обобщенность, а также перенос понятий в новые коммуникативные ситуации.
Теоретическая значимость состоит в том, что
1) уточнено определение иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридической специальности как субъективного отражения ими правовой картины мира через овладение специальной лексикой путем расширения и активации профессионального информационного поля;
2) доказана зависимость формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридической специальности от аутентичности текстов, заданий и формируемой правовой картины мира;
3) систематизированы лингводидактические особенности иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридических специальностей, включая его системность, многоуровневость, многоаспектность, полифункциональность и иерархическую организацию;
4) дано теоретическое обоснование методики формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридических специальностей, подтверждена продуктивность и универсальность используемых в нашем исследовании критериев и показателей его сформированности.
Практическая значимость работы состоит в том, что
1) разработан алгоритм формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов специальности «юриспруденция», предназначенный для широкого практического внедрения и предполагающий введение и активизацию лексических единиц тезауруса, формирование правовой картины мира через изучение специальных текстов, расширение правовой картины мира через анализ дополнительных источников информации, а также формирование индивидуального глоссария профессионально ориентированной правовой лексики в процессе учебной деятельности;
2) даются рекомендации по созданию комплекса дидактических материалов для формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов специальности «юриспруденция»;
3) разработано и опубликовано методическое пособие «Law and Law Enforcement in the USA», включающее в себя содержательное и организационно-методическое обеспечение формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов специальности «юриспруденция»;
4) материалы диссертации могут быть использованы на занятиях по английскому языку для студентов специальности «юриспруденция», а также на семинарских и лекционных занятиях по методике обучения иностранным языкам.
Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечены исходными методологическими положениями, совокупностью теоретических и эмпирических методов, репрезентативностью и статистической значимостью данных опытного обучения, а также сопоставлением полученных результатов с имеющимся педагогическим опытом в аспекте исследуемой проблематики.
На защиту выносятся следующие положения: профессионально ориентированный иноязычный тезаурус студентов юридической специальности представляет собой субъективное отражение правовой картины мира через овладение понятийным аппаратом путем расширения и активации профессионального информационного поля; к лингводидактическим особенностям профессионально ориентированного иноязычного тезауруса студентов юридической специальности относятся его системность, многоуровневость, многоаспектность, полифункциональность и иерархическая организация; уровни сформированности иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридической специальности оцениваются на основе способности студентов выделять существенные признаки понятий, анализировать различные ракурсы осмысления понятий, осознанно использовать понятия в альтернативных контекстах, самостоятельно выстраивать содержание понятия и повышать степень его обобщенности при овладении правовой картиной мира; эффективное формирование иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов юридической специальности зависит от системного использования аутентичных анализируемых текстов, аутентичных заданий, выполняемых студентами, и формируемой у студентов аутентичной правовой картины мира; методика формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса предполагает введение и активизацию овладения понятийным аппаратом юридических дисциплин, формирующих правовую картину мира через методическое сопровождение изучения аутентичных профессиональных текстов и выполнения аутентичных заданий, а также формирование индивидуального глоссария специальной правовой лексики в процессе учебной деятельности.
Апробация и практическое внедрение результатов исследования.
Внедрение результатов исследования было осуществлено автором данной работы в процессе преподавательской деятельности в Юридическом институте Томского государственного университета. В ходе опытного обучения было апробировано учебное пособие для юристов «Law and Law Enforcement in the USA», разработанное в соавторстве с профессором С.К. Гураль и доцентом В.М. Смокотиным (20 п.л., из них - 6 п.л. выполнено автором диссертации).
Основные результаты и материалы исследования, связанные с теоретическим обоснованием и разработкой методики формирования иноязычного профессионально ориентированного тезауруса студентов-юристов, вошли в научные доклады, статьи, методические рекомендации и методические разработки. Основные положения диссертационной работы были доложены автором на региональных и международных научно-методических конференциях, научно-практических семинарах студентов, аспирантов и молодых специалистов (Томск 2003), научно-методических конференциях Сибирского региона «Язык и культура» (Томск 2000-2007); «Глобализация в образовании и культуре» (Тюмень, Пыть-Ях 2006). Результаты проведенного исследования докладывались и обсуждались на научных семинарах аспирантов (2003-2007); Сибирских зимних школах молодых преподавателей иностранных языков (2000-2006); заседаниях кафедры английской филологии факультета иностранных языков Томского государственного университета; на семинарах для аспирантов и преподавателей «Психолого-педагогические аспекты преподавания иностранных языков» на базе факультета иностранных языков Томского государственного университета.
Структура и объем диссертации:
Диссертационное исследование состоит из 174 страницы машинописного текста, включающего введение, две главы, заключение, список научной литературы и 2 приложения, где представлены фрагменты разработанного учебного пособия для юристов «Law and Law Enforcement in the USA», а также созданный на его основе специальный словарь юридических терминов и понятий из разных отраслей права. Библиография включает 226 наименований, из них 58 на английском языке.

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 4142
Пароль: 4142
Скачать файл.
Просмотров: 594 | Добавил: Анна44 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Октябрь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz