Пятница, 2024-05-10
Файлы для студентов
Меню сайта
Главная » 2014 » Сентябрь » 28 » Скачать Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе. бесплатно
11:18 PM
Скачать Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе. бесплатно
Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе

Диссертация

Автор: Тюленева, Наталья Александровна

Название: Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе

Справка: Тюленева, Наталья Александровна. Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.20 / Тюленева Наталья Александровна; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т] Омск, 2008 269 c. : 61 08-10/95

Объем: 269 стр.

Информация: Омск, 2008


Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТУРИСТИЧЕСКИЕ УСЛУГИ КАК ОБЪЕКТ МАРКЕТИНГА И РЕКЛАМЫ
11 Туризм и структура туристического продукта
12 Мотивы и потребности потребителя
13 Понятие позиционирования и продвижения продукта
Выводы
ГЛАВА 2 РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС В АСПЕКТЕ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
21 Понятие дискурса Реклама как один из видов дискурса
22 Языковые механизмы речевого воздействия
221 Понятие речевого воздействия
222 Аргументация как когнитивный феномен
23 Анализ рекламного текста в когнитивном аспекте
231 Концепт, фрейм, концептосфера, картина мира"
232 Когнитивная метафора как инструмент речевого воздействия
Выводы
ГЛАВА 3 ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ ПРОДВИЖЕНИЯ ТУРИСТИЧЕСКИХ УСЛУГ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ РЕКЛАМЫ ТУРИЗМА)
31 Виды и приемы аргументации приобретения туристического продукта
32 Базовые концепты туристического дискурса
321 Сравнительно-сопоставительный анализ концепта «опыт» в англоамериканском и русском языковом сознании
322Сравнительно-сопоставительный анализ концепта «рай» в англо-американском и русском языковом сознании
33 Метафорическое моделирование в туристическом дискурсе
Выводы

Введение:

В настоящее время туристическая индустрия переживает период стремительного подъема: появляется все больше туристических компаний и туристических операторов, обновляются туристические предложения, охватывающие все новые и новые страны и уголки земного шара, повышается I уровень туристических услуг. Столь динамичное развитие отрасли обеспечивается совершенствованием приемов и средств продвижения туристического продукта. Это находит отражение в маркетинговых технологиях туристического бизнеса, нацеленных на увеличение продаж через воздействие на целевую аудиторию. Одним из инструментов эффективных маркетинговых коммуникаций является реклама. Она стимулирует желания, убеждает потребителя в необходимости покупки того или иного товара, подталкивает его к приобретению товара, продукта или услуги [Leech 1966, Geis 1982, Ривз 2001, Барт 1996, Викентьев 2002, Огилви 1994, Росситер, Перси-2000, Дрю 2000].
Для достижения указанных целей в рекламном дискурсе используются различные приемы и средства речевого воздействия на потребителя: эксплуатация мотивов и потребностей, значимых для адресата; рациональные и эмоциональные приемы; объективация значимых для данного вида дискурса концептов, метафорических моделей и другие, которые получили широкое освещение в исследованиях аргументации и манипуляции в рекламе [Доценко 1996, Рекламный текст 2000, Пирогова 2000, 2001, Зирка 2004, Медведева 2004, Кудлиньска 2006, Назайкин 2007 и др.].
В большинстве случаев речевое воздействие в рекламе представляет собой лингвокогнитивные процедуры - операции со знаниями, нацеленные на изменение картины мира адресата, введение аргументов, актуальных для принятия необходимого рекламодателю решения. Нередко оно осуществляется через апелляцию к структурам ценностей адресата [Баранов 2001а: 225]. Именно поэтому необходимо изучение когнитивной природы аргументации в рекламном дискурсе вообще и в отдельных сферах рекламной коммуникации в частности. К лингвокогнитивным стратегиям позиционирования и продвижения товара/услуги, решающим задачу речевого воздействия на потребителя, следует отнести аргументативную стратегию, предполагающую эксплицитные и имплицитные приемы убеждения, и когнитивную, включающую вербализацию базовых концептов и эксплуатацию t метафорических моделей, значимых для определенного вида дискурса.
Анализ природы концептов является одним из центральных вопросов современной лингвистики. Изучению этого феномена посвящено множество работ представителей когнитивного направления [Лакофф 1990; Lakoff 1992, 2001, 2003; Лихачев 1993; Ченки 1996; Кубрякова 1996, 20006; Яковенко 1999; Вежбицкая 2001, Степанов 1997, 2001, Карасик 2002]. В 2007 году издана «Антология концептов», в которой на материале нескольких языков анализируются культурно значимые смыслы, закрепленные в языковом сознании и коммуникативном поведении [Антология концептов 2007]. В частности, в антологии рассматривается концепт «Путешествие» в китайской и русской лингвокультурах (по данным словарей, паремий ' и опроса информантов). Однако базовые концепты, репрезентированные в рекламе туризма, до настоящего времени не были предметом анализа и описания.
Одним из процедурных механизмов речевого воздействия является использование метафоризации, то есть осмысление одних объектов действительности через перенесение на них качеств других объектов [Баранов 2001а: 224]. В настоящее время существует большое количество работ, посвященных анализу метафорического моделирования в политическом дискурсе [Баранов 1994, Чудинов 2001, Вершинина 2002, Шехтман 2006]. В то же время следует отметить, что метафорическое моделирование в рекламном дискурсе, не менее эффективное с точки зрения влияния на поведение и принятие решений, еще не изучено. Особый интерес представляет сравнительное изучение метафорических моделей, поскольку оно позволяет проникнуть в картину мира, представленную в сознании носителей разных языков, и выявить возможности влияния на адресата в условиях межкультурной коммуникации.
Таким образом, актуальность избранной темы определяется тем, что, несмотря на большое количество работ, посвященных анализу языка рекламы, туристический дискурс до сих пор не подвергался комплексному исследованию с точки зрения лингвокогнитивных приемов речевого воздействия, включающих аргументацию, метафорическое моделирование, анализ базовых концептов дискурса и мотивационную составляющую.
Объектом диссертационного исследования являются рекламные тексты с предложением туристических услуг, функционирующие в рамках русскоязычного и англоязычного туристического дискурса.
Предметом исследования в диссертационной работе являются лингвокогнитивные стратегии аргументации на русском и английском языке, направленные на позиционирование и продвижение туристического-продукта.
Цель диссертации состоит в проведении сопоставительного анализа стратегий позиционирования и продвижения туристических услуг в английском и русском туристическом бизнесе.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
• обобщить и систематизировать различные подходы к изучению дискурса, а также определить специфику такого подвида рекламного дискурса, как туристический;
• проанализировать стратегии и приемы аргументации в английском и русском туристическом дискурсе;
• изучить и описать в сопоставительном аспекте объективацию концептов «опыт» и «рай» как средства воздействия на адресата туристической рекламы;
• провести сравнительный анализ метафорического моделирования и выявить особенности аргументации посредством когнитивной метафоры в английском и русском туристическом дискурсе.
Материалом для исследования послужили лексикографические источники (толковые, синонимические словари английского и русского языков), рекламные объявления, буклеты, статьи из газет и журналов, реклама туризма в электронных изданиях российских, английских и американских газет и журналов, а также на туристических сайтах за 2001-2007 год. Корпус источников для исследования на русском речевом материале был сформирован на основе газет и журналов: «Вояж и отдых» (2003-2007), «Туризм и отдых» (2004-2006), «Отдых и путешествия» (2003), «Горячая линия. Туризм» (2002), «Чук и Гек» (2003), «Алтай. Знакомое и неизвестное» (2006), «Курорты и туризм» (зима 2002), «Зевс Трэвел», «Lanta-Tur. Турция» (2006), «Турция двух морей. Arcada», «Туристический вестник Сибири» (2002), «Лиза» (2001-2005), «Лиза. Все о летнем отдыхе» (2003-2004), «Даша» (2002-2003), «Отдохни» (2002), «Клаксон» (2002), каталогов «Туртранс-Вояж» (весна-лето 2005), «Курорты России. Сибирь-Алтай» (2003), «Активные маршруты горного Алтая; Сибирь-Алтай» (2003), «Летний сезон 2003. Серп и К» (Новосибирск), рекламных буклетов «Pegas Touristic. Турция. Тунис. Египет» (Москва), «Детские лагеря и пансионаты туркомпании ООО «Визит Альянс» ЗАО «Визит Центр»», «Государственное учреждение Сочинский национальный парк. Долина реки Аше», «Мамедово ущелье» (Сочи), «Долина легенд. 33 водопада» (Сочи), «33 водопада» (Сочи), «Спортивно-оздоровительный комплекс «Мрас-Су»» (Мыски), «Турбаза «Медвежонок». Шория-Тур» (зима 2002-2003), «Марьин Остров», «Окно в волшебный мир природы. Туристическая фирма «Изумрудный Алтай»», «Горный Алтай. Черноморское Побережье» (Новосибирск, 2002), «Омсктурист», «Памятка туриста. Египет. Бюро путешествий «Вокруг света»» (Омск), «Новосибирская область», «ООО фирма «Гилена»», «Санаторий «Речкуновский»» (Новосибирск-2002), «Рафт-премьер», «Туристское агентство авиакомпании «Сибирь», «Полярная звезда -Сибирь» (Новосибирск), «Солнечная Белокуриха», «Курорт Белокуриха. Амбулаторно-курортное лечение», «Санаторий-профилакторий «Сибиряк»»
Бердск), а также из интернет-сайтов туристических компаний (wwwitravelitalia.ru, www.sbbs.ru,www.sodis.ru).
Для анализа английского туристического дискурса были использованы рекламные статьи из общенациональных и региональных газет и журналов: Outer Banks Free Visitors Guide (2002-2003), "Virginia Is For Lovers Travel Guide", "Southern Living" (2003), рекламных буклетов "London's historic Royal Palacies", "Brannams Traditional Terracotta Pottery", "The famous Tunnel Beaches, Ilfracombe", интернет-издания "The Times" (электронная версия газеты "The Times"), "Southern Living" (электронная версия журнала "Southern Living"), "Visitors Guide" (электронная версия журнала Outer Banks Free Visitors Guide), a также статьи из интернет-сайтов туристических компаний (www.thisistravel.co.uk, www.all-travel.com,www.expedia.com, www.travelagencies.com,www.lonelyplanet.com,www.inaraft.com,www.rei.com) за тот же период. Поскольку исследовалось англо-американское языковое сознание в целом, анализу подвергался как британский, так и американский варианты английского языка.
Всего было проанализировано 346 статей английских СМИ и 350 статей русских СМИ.
Методология и методика исследования сложились в основном под воздействием достижений когнитивной лингвистики, прагматики и теории речевого воздействия.
Методологической основой диссертации являются работы известных отечественных и зарубежных представителей теории речевого воздействия, когнитологов, лингвокультурологов, психологов: С. И. Поварнина [Поварнин 2002], Р. М. Блакара [Блакар 1987], X. Вайнриха [Вайнрих 1987], Д. Болинджера [Болинджер 1987], Т. А. ван Дейка [Дейк 1989], Н. Д. Арутюновой, [Арутюнова 1990], Дж. Лакоффа [Лакофф 1990]; А. Н. Баранова [Баранов 1991], А. П. Бабушкина [Бабушкин 1996], О. С. Иссерс [Иссерс 1999], Е. С. Кубряковой [Кубрякова 1999, 2000а, 20006], Н. Н. Болдырева [2000], Г. Г. Почепцова [Почепцов 2000], П. Б. Паршина
Паршин 2001а], И. А. Стернина [Стернин 2001], А. П. Чудинова [Чудинов 2001], 3. Д. Поповой [Попова, Стернин 2003а], Ю: С. Степанова [Степанов 2003], В. И. Карасика [Карасик 2004], Е. В. Медведевой [Медведева 2004], В. В. Зирки [Зирка 2004], С. JI. Рубинштейна [Рубинштейн 2006], Р. Чалдини [Чалдини 2006].
Специфика материала определила последовательность его анализа. Сначала проводился анализ приемов и средств речевого воздействия, поэтому использовался метод контекстного анализа текстов туристической рекламы, а также метод выявления имплицитных компонентов высказывания. Для описания базовых концептов туристического дискурса применялся комплексный метод анализа концептов, включающий компонентный анализ словарных дефиниций ключевых лексем, анализ синонимов, полевый анализ концептов, а также сопоставительный анализ на материале русского и английского языка. Анализ воздействующего потенциала когнитивных метафор был непосредственно связан с методом описания метафорических моделей в когнитивной лингвистике [Баранов, Караулов 1994].
С целью выявления основных тенденций употребления языковых ресурсов в туристическом дискурсе использовался также и статистический метод.
В основе проведенного исследования лежит следующая гипотеза.
Позиционирование и продвижение туристических услуг в английском и русском туристическом дискурсе характеризуется рядом сходств и различий, которые обусловлены лингвокогнитивными механизмами интерпретации действительности и находят отражение в определенных стратегиях и тактиках аргументации, актуализации базовых концептов («опыт» и «рай») и метафорическом моделировании действительности.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые осуществлен комплексный анализ стратегий позиционирования и продвижения туристических услуг в английском и русском туристическом дискурсе. Для этого введено понятие «туристического дискурса» как подвида рекламного дискурса; выделены аргументативная и когнитивная стратегии позиционирования рекламирумого продукта; впервые проведен сравнительный анализ концептов «опыт» и «рай» в английском и русском языках; выполнен сравнительный анализ метафорического моделирования в английской и русской рекламе туризма и составлен словарь английских и русских туристических метафор.
Теоретическая значимость диссертации определяется ее включенностью в развитие стратегического подхода к речевой коммуникации и, в частности, к рекламе. Результаты исследования лингвокогнитивных приемов воздействия на потребителя туристических услуг могут быть использованы для изучения других видов рекламного дискурса, в том числе и в сопоставительном аспекте.
Практическая значимость диссертационного исследования связана с возможностью использования его результатов в учебном процессев вузовских курсах по речевому воздействию, лингвострановедению, когнитивной лингвистике и межкультурной коммуникации - для филологов, журналистов, маркетологов, специалистов по рекламе и связям с общественностью, а также для повышения квалификации практиков туристического .« бизнеса туристических операторов, менеджеров по туризму.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Туристический дискурс - особый подвид рекламного дискурса, объединяющий различные виды рекламы туризма и нацеленный на позиционирование и продвижение туристических услуг с помощью стратегий аргументации, которые имеют лингвокогнитивный характер.
2. Позиционирование и продвижение туристических услуг базируется на собственно аргументативной и когнитивной стратегиях, которые являются предметом защиты. Аргументативная стратегия определяет подбор аргументов, когнитивная стратегия репрезентирует значимые для туристического дискурса концепты и метафорические модели.
3. Концепты «опыт» и «рай» в русской и английской рекламе туризма относятся к базовым концептам, и их объективация является эффективным средством воздействия на адресата рекламы туристических услуг.
4. В англо-американской и русской рекламе туризма в целях аргументации используется набор продуктивных метафорических моделей, имеющих ряд отличий, обусловленных особенностями национального сознания: «Антропоморфная метафорическая модель», «Мир природы», «Притяжение», «Смешение», «Хранилище», «Дурманящие1 вещества», «Нереальный мир», «Царство», «Строения», «Еда, приправы», «Одеяние, покрытие».
Апробация работы. Ход и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики Омского государственного университета. Основные положения диссертации были изложены в докладах на XIV Кузнецовских чтениях, посвященных 30-летию кафедры современного русского языка УрГУ «Образ человека и человеческий фактор в языке: словарь, грамматика, текст» (Екатеринбург, 2004 г.), II международной научно-практической конференции >г «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006 г.), международной научно-практической интернет-конференции «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Новосибирск, 20 октября - 20 ноября 2006 г.). По теме диссертации опубликовано 6 работ, в том числе 5 статей и тезисы 1 доклада на научной конференции.
Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка справочной литературы и использованных электронных ресурсов, а также 6 приложений: «Сравнительной таблицы продуктивности метафорических моделей, выделенных в английском и русском туристическом дискурсе», «Словаря метафор английского и русского туристического дискурса», рисунков «Поле английского концепта «опыт»»,
Поле русского концепта «опыт»», «Поле английского концепта «рай»», «Поле русского концепта «рай»».
Содержание работы. Во введении исследуется изученность темы, подчеркивается актуальность проблемы, определяется научная новизна темы, обозначается теоретическая и практическая значимость работы, формулируется предмет, объект, методы, цель исследования и обусловленные ею задачи и положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Туристические услуги как объект маркетинга и рекламы» - содержатся сведения об особенностях туристического бизнеса и маркетинговых аспектах рекламы туризма. В главе проводится разграничение понятий туристического продукта и туристических услуг, описываются основные мотивы и психологические механизмы, характерные для воздействия на потребителя в туристическом дискурсе, сравниваются смежные понятия позиционирования и продвижения товаров и услуг и определяются главные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг.
Во второй главе - «Рекламный дискурс в аспекте речевого воздействия» - определяется исходная теоретическая база, которая служит основой для анализа текстовых источников. Здесь рассматривается понятие дискурса в целом, рекламного дискурса и его подвида - туристического дискурса, описываются основные приемы и средства речевого воздействия и представлен терминологический аппарат исследования.
Третья глава - «Когнитивный анализ продвижения туристических услуг (на материале английской и русской рекламы туризма)» - состоит из трех разделов и представляет собой развернутое описание предмета исследования. Она посвящена описанию приемов аргументации, направленных на приобретение туристического продукта, анализу базовых английских и русских концептов туристического дискурса («опыт» и «рай»), а также сравнительному описанию метафорического моделирования в английском и русском туристическом дискурсе.
В Заключении обобщаются результаты и намечаются перспективы дальнейшего исследования позиционирования и продвижения туристических услуг.
В библиографическом разделе представлены списки использованной научной литературы, справочной литературы и списка использованных электронных ресурсов.

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 4142
Пароль: 4142
Скачать файл.
Просмотров: 117 | Добавил: Анна44 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz