Воскресенье, 2024-05-12
Файлы для студентов
Меню сайта
Главная » 2014 » Август » 31 » Скачать Социокультурная трансформация мигрантов в инокультурной среде. Багдасарова, Ярослава бесплатно
9:54 PM
Скачать Социокультурная трансформация мигрантов в инокультурной среде. Багдасарова, Ярослава бесплатно

Социокультурная трансформация мигрантов в инокультурной среде

Диссертация

Автор: Багдасарова, Ярослава

Название: Социокультурная трансформация мигрантов в инокультурной среде

Справка: Багдасарова, Ярослава. Социокультурная трансформация мигрантов в инокультурной среде : диссертация кандидата социологических наук : 22.00.06 / Багдасарова Ярослава; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т] - Санкт-Петербург, 2009 - Количество страниц: 312 с. ил. Санкт-Петербург, 2009 312 c. :

Объем: 312 стр.

Информация: Санкт-Петербург, 2009


Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ
В КОНТЕКСТЕ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕСТВА
11 Социокультурная трансформация: концептуализация понятия и основные социальные теории
1 2 мультикультурализм и проблема изучения социокультурной трансформации мигрантов
13 Предпосылки межкультурного взаимодействия
14 Микроуровень социокультурной трансформации мигрантов: методологическо-методическое осмысление
15 К проблеме «собственного Я»
16 Визуальные методы в изучении опыта социокультурной трансформации мигрантов
ГЛАВА 2 ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ: СТУДЕНТЫ-СЕВЕРЯНЕ
В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ
21 Синтез обоснованной теории и текстового анализа в изучении трансформации дискурса мигрантов под воздействием инокультурной среды
2 2 «новички»
23 Субъект миграции и «собственное Я»'
2 3 1 Автоэтнографический метод
2 3 2 Анализ автоэтнографического рассказа
Т 4 Качество среды!
2 4 1 Образ города'
2 4 2 Облик и топография города Метод «Паче на прогулке» и визуальные методы
• 25 Предпосылки межкультурного взаимодействия
2 5 1 Концепт Другого
2 5:2 Инокультурная среда
2 5 3 Культура как социальный ресурс
2 5 4 Ориентация на сообщество земляков
26 Миграционные стратегии
2 61 Стратегия возвращения на родину
2 6 2 Стратегия избежания неудачных примеров
2 6 3 Стратегия включения или последующей миграции
27 Студенты-мигранты в Санкт-Петербурге и в Праге: опыт сравнения
28 Выводы исследования

Введение:

В условиях современных процессов глобализации концепты полиэтничности, мультикультурализма служат основой для теоретических и прикладных исследований социальных и культурных трансформаций, происходящих в национальных обществах, в том числе и в результате миграций. Ученые, занимающиеся проблемами культурного разнообразия, уже давно обратили внимание на сглаживание культурных контрастов в современном обществе на фоне усиления миграционных потоков. Социология культуры, погруженная в изучение культурного разнообразия, оказалась вдруг в мире, где ее изучаемый предмет резко изменился: культурные различия стали скорее похожи не на угловатые композиции Пьера Мондрияни, а на мягкие тона картин Поля Сезанна. Здесь уместно вспомнить слова Клиффорда Гирца: «.вещи таковы, какими мы их создаем»1, т. е. в каком-то смысле сама наука содействовала тому, что поликультурный мир стал научной проблемой.
Изучение миграции как одного из источников полиэтничности приобретает в настоящее время важное значение. Особенно актуальным стало в этой связи изучение современных мегаполисов — самых значимых «сгустков» миграционных потоков. Культурный веер разнообразия, может быть, внешне и стал более однородным, но внутренне сохранил прежнюю дифференцированность. Для того, чтобы изучить столь тонкие отличия пестром гобелене полиэтнического мегаполиса, исследователю следует обратить внимание на те процессы, которые происходят на микроуровне. Обращаясь к этой области, необходимо изучить ряд вопросов, относящихся к предпосылкам межкультурного контакта, к культурному воспроизводству этнических и культурных общностей в условиях миграции, к жизненным стратегиям мигрантов и т.п. (А. Аппадурай, С. Бенхабиб, А. О. Бороноев, Jl. М. Дробижева, А. И. Куропятник, М. С. Куропятник, 3. В. Сикевич, Н. Г. Скворцов). Эти исследовательские задачи целесообразны потому, что они направлены на понимание глубинных основ, социальных механизмов, позволяющих обществу сохранять социальную сплоченность, согласовывая разное, и воспроизводя индивидуальное, особенное (Куропятник А. И., 2000).
1 Geertz, С. Local Knowledge. Further Essays in Interpretative Anthropology. - N.Y., Basic Books, 1983. - P. 76.
Механизмы этнокультурного воспроизводства, социокультурной интеграции, которые в полиэтническом обществе обеспечивают необходимую стабильность, могут быть раскрыты посредством социологического исследования микроуровня социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде. Для изучения этой важной проблемы исследователю необходимо применить соответствующий методологический и методический инструментарий. Для социолога культуры полезны эмпирические данные и методологический опыт социальной антропологии. В новых условиях бесценен ее качественный подход к социальному исследованию: антропологи первыми стали настаивать на том, что видят «жизнь других через свою линзу, и что другие в свою очередь тоже смотрят на них через свою собственную линзу»2. Более того, антропологический подход позволяет раскрыть тончайшие оттенки социальных явлений на микроуровне. «Этнография», понимаемая нами в более узком смысле, стала для нас подходящим методом для социологического исследования социокультурной трансформации мигрантов.
В настоящее время научный текст на тему социокультурной трансформации мигрантов, может быть, не содержит таких выразительных сюжетов, как это было раньше, когда, например, Клод Леви-Стросс фиксировал особенности традиционного ужина у намбиквара. Именно поэтому мы считаем, что современный научный текст должен акцентировать внимание не столько на необычности предмета исследования, сколько на его всестороннем и детальном рассмотрении. В настоящем диссертационном исследовании предпринята попытка представить не только авторскую позицию, авторский субъективный взгляд на социокультурный процесс, но и все те суждения респондентов, которые удалось получить и зафиксировать в ходе многолетнего эмпирического исследования.
Текст настоящей диссертации предлагает многовариантный и многозначный научный отчет, создающий постоянную диалектику опыта мигрантов, проживающих в инокультурной среде. Как раз на уровне текста ведется дискуссия между различными, часто противоречащими друг другу представлениями о культурном опыте, создающая напряжение по отношению к доминирующему дискурсу науки. Таким образом, автор перестает быть единственным и исключительным создателем текста.
2 Geertz С. Available light. Anthropological Reflections on Philosophical Topics. Princeton: Princeton
Более того, исследователь-мигрант ведет в тексте диалог с самим собой, словно рефлексируя собственный опыт мигранта. Далее можно утверждать, что сам текст стал предметом осмысления. С одной стороны, изучаемые вопросы образуют содержание текста, с другой стороны текста становится одним из изучаемых вопросов. Текст предназначен для читателя. В нем присутствует опыт всех тех, кого исследователь встретил на пути к научным познаниям. А за его пределами этот опыт получает все дальше новые и новые оттенки, все новые и новые формы. В этом и заключается истинная ценность социальных наук.
Степень разработанности проблемы
Настоящее исследование претендует на скромное место в дискурсивном поле в ряду других исследовательских работ на тему миграции. С одной стороны, исследование предполагало изучение той теоретической базы, которая представлена в других трудах мировой и отечественной науки в этой области. С другой стороны, одной из задач настоящего исследования было сочетание нескольких подходов таким образом, чтобы получить новое знание, т. е. понять то, что не известно и взглянуть по-новому на то, что уже многое известно. Выбор методики обусловлен тем, что необходимые данные очень сложно или даже невозможно получить другим способом. В тоже время мы стараемся соотнести новые знания с уже полученными.
Исследования в области миграции (и смежных с ней тем) проводятся в самых разных направлениях. Общее методологическое направление основывается на работах А. Шюца, М. Мерло-Понти и И. Гофмана. В силу постановки проблемы, цели и задач исследования мы сосредоточились на микросоциологических и социалантропологических исследованиях. Их можно разбить на следующие тематические группы: 1) миграция как полиэтнизация общества; а) осмысление мультикультурализма (Э. Хобсбаум, А. Гутманн, Ч. Тэйлор, У. Кимлика, П. Штомпка, К. А. Аппия, С. Вертовек, Ю. Хабермас, П. Аппадурай, X. Сайд, С. Бенхабиб, А. И. Куропятник, Н. Г. Скворцов), б) концепция межкультурного взаимодействия (А. Аппадурай, Б. Волберт, Ю. Хабермас, JI. М. Дробижева, 3. В. Сикевич, М. С. Куропятник); 2) транскультурация и политика «многоголосия» (М. JI. Пратт, Трин Мин-ха, М. Родман, Д. МекДугал, К. Расселл); 3) межкультурное
University Press, 2001. - Р.65. Все цитаты из иностранных изданий даются в переводе автора. взаимодействие; а) концептуализация понятия культурной и этнической границ (Ф. Барт, А. В. Гоулднер, М. С. Куропятник, Н. Г. Скворцов, и др.); б) изучение этнокультурных процессов на материале смешанной брачности, культурной и языковой ассимиляции, инновации (С. А. Арутюнов, С. Г. Ларченко, Ю. В. Бромлей, М. В. Дьячкова); в) выявление социально-психологического аспекта культурной дистанции, самосознания и стереотипизации (Н. М. Лебедева, И. С. Кон, 3. В. Сикевич); г) осмысление образа культуры (А. П. Коэн, А. Кофи, Г. Гачев). Нами изучены также работы, на тему полиэтнического общества, в которых в отличие от нашего исследования акцентируется внимание на роли этничности: а) исследование проблемы этнических отношений и осмысление понятия этничности (Ф. Барт, М. М. Дж.Фишер, Р. Д. Алба, Э. Русенс, П. И. Суси, В. А. Тишков, Ю. В. Арутюнян, Л. М. Дробижева, Н. Г. Скворцов, 3. В. Сикевич); б) изучение этнически окрашенных социальных практик (Р. Роадс, Дж. П. Спредли, Т. Д. Грейвс).
Особенность исследуемой группы мы рассмотрели также на основе научной литературы, относящейся преимущественно к североведению (А. О. Бороноев, В. Г. Богораз-Тан, И. С. Вдовин, И. С. Гурвич, В. В. Леонтьев, Д. Андерсон и др.). В этих трудах нас интересовала этнокультурная специфика и ее возможные отражения на образе культуры, который предъявляется группой мигрантов в инокультурной среде. Далее мы обратили внимание на те аспекты, которые могут относиться к проблеме аутентичности группы.
Кроме того, с целью наиболее полного глубокого исследования проблемы нами была изучена литература по рефлексивной, перформативной и интерпретативной антропологии (М. Алвессон, К. Сколдберг, Д. МекДугал, С. X. Джоунс, К. Русселл, Н. К. Дензин). Особое внимание уделено визуальной антропологии (Д. МекДугал, Т. Аш, И. Р. Эдгар, М. Бэнкс, X. Морфи, Л. Тэйлор, А. Баликци, С. Ворт, Дж. Адэр, А. Гримшо, П. Чалфен, Дж. О. Канал и др.), которую мы воспринимаем не только как набор методов, но и как методологию. Поскольку миграция непосредственно связана с перемещением, как в физическом пространстве, так и на уровне социального milieu, важной проблемой исследования стало само поле (Л". Коннор, П. Аш).
Постановка проблемы, предмет исследования
Данное исследование направлено на изучение проблемы социокультурной трансформации мигрантов под воздействием инокультурной среды — полиэтнического российского мегаполиса (Санкт-Петербург). Словосочетание «социокультурная трансформация мигрантов» обозначает в нашей работе собирательное понятие. Под этим термином мы понимаем все те перемены в дискурсе мигрантов, в их жизненных стратегиях, в их представлении о собственной идентичности, которые происходят в связи с проживанием в совершенно новой для них социокультурной конфигурации. Эти перемены выявляются в процессе диахронического изучения группы мигрантов, а также фиксируется в толкованиях самих мигрантов своего опыта в инокультурной среде. Миграционный опыт имеет субъективный аспект, который обозначен термином «собственное Я»; ему посвящен отдельный параграф.
Собственно предмет исследования — совокупность социокультурных изменений, переживаемых мигрантами в новой социокультурной среде, на групповом и индивидуальном уровнях.
В центре внимания настоящего исследования находятся следующие вопросы:
1) изменение восприятия инокультурной среды на протяжении миграции;
2) трансформация дискурса: а) относящегося к родине и родной культуре; б) касающегося инокультурной среды; в) применяемого при описании личного опыта мигранта; 3) воспроизводство общности в инокультурной среде, для которой характерен усиленный межкультурный контакт, а именно: а) конструирование и реконструирование образа собственной культуры; б) характер и динамика этого образа в зоне этнокультурного контакта; в) связь между повседневными практиками выживания и интерпретацией образа собственной культуры; 4) выявление тех социальных практик, которые в итоге формируют специфические жизненные стратегии мигранта (включение, исключение и т.п.).
Мы считаем, что в социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде важен динамический аспект, поэтому в работе особое внимание уделяется фиксации изменений идентичности, дискурса и жизненных стратегий мигрантов. Изучение динамики дискурса, социальных практик и идентификации должно способствовать более глубокому пониманию опыта мигрантов, проживающих в инокультурной среде. Акцент делается на том, какой представляется социокультурная трансформация самими мигрантами и как она ими переживается.
Однако, изучая мигрантов, необходимо исследовать и саму принимающую среду. Для изучаемой среды характерен усиленный поток миграции и с ним связанный тесный межкультурный контакт. Представляется, что степень межкультурного взаимодействия будет во многом зависеть от конкретных жизненных стратегий мигрантов.
Наш интерес к этим проблемам за время работы только возрос, и мы намереваемся и дальше развивать исследовательскую деятельность в этой сфере.
Объект исследования
Объектом исследования является процесс социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде. Совокупность изменений, которые наблюдаются в опыте мигрантов, находящих в инокультурной среде, изучается на группе временных мигрантов, студентов Института малочисленных народов Севера (ИМНС) Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена в Санкт-Петербурге и частично Государственной Полярной Академии (ГПА) в Санкт-Петербурге, выходцев из Севера, Сибири и с Дальнего Востока (прежде всего, с Чукотки). В настоящей работе они обозначаются также сокращением «КМНС» (коренные малочисленные народы Севера) или «МНС» (малочисленные народы Севера) или самоназванием «северяне».
Понятия «временная миграция» и «временной мигрант» используются нами по следующим причинам: 1) географическая удаленность от (малой) родины; 2) социальная и культурная дистанция по отношению к представителям принимающей среды (которая, таким образом, представляется инокультурной); 3) маргинальное положение в принимающей среде — по этническому и культурному признакам (стигма относится к расовому типу, провинциональному происхождению, этнической культуре); 4) временное проживание в инокультурной среде (3-8 лет). Исследование проводилось с разной интенсивностью в течение 6 лет (в 2001 — 2007 гг.) в синхроническом и диахроническом аспектах.
Для данной группы характерны следующие особенности: 1) в силу специальностей, получаемых в ИМНС, большая часть мигрантов — женщины; 2) возраст мигрантов составляет 16-30 лет; 3) более 90% студентов ИМНС приехали из Севера, Сибири или с Дальнего Востока. Большая часть этих студентов — это представители КМНС, МНС или других народов (например, якуты). Остальные студенты - это русские, украинцы и представители смешанного происхождения, родившиеся в Сибири. В ИМНС учатся также представители МНС, которые родились в Санкт-Петербурге или в Ленинградской области. Они не совпадают с нашим определением временной миграции, и поэтому не входят в исследуемую группу. В целом, это разделение условное, так как связано с этническим самоопределением; оно стало предметом исследования на его первом этапе; 4) студенты приезжают учиться в Санкт-Петербург по направлению, которое после завершения учебы обязывает их работать 5 лет в родном округе. При расторжении контракта со стороны студента, он обязан возместить стоимость обучения. Однако, известны случаи, когда контракт был расторгнут, но санкции не были применены; 5) Часть студентов сначала заканчивает педагогический колледж в родном округе, а потом зачисляется на II или III курс в ИМНС. Эта практика рекомендуется местными учителями и поддерживается экзаменационной комиссией, которая приезжает в округ, с целью обеспечить более безболезненный переезд из поселка в город и ускорить адаптацию на новом месте.
В начале исследования был сделан отбор информантов по списку студентов, проживающих в общежитии. На его основе была сделана целенаправленная выборка: 14 студентов ИМНС из Чукотского и Корякского автономных округов (ЧАО, КАО). Затем число информантов расширилось с помощью метода «снежного кома», т. е. в число информантов вошли: 1) студенты из Ямало-ненецкого автономного округа (4 человека) и с Сахалина (2 человека); 2) студенты Государственной Полярной Академии - выходцы из ЧАО и КАО (6 человек), 3) преподаватели чукотского и эскимосского языков (2 человека), 4) преподаватели и члены танцевального ансамбля Северное Сияние (6 человек; остальные члены совпадают с предыдущими пунктами), 5) матери информантов, навещавших их в Санкт-Петербурге (2 человека), 6) координатор ЯНАО (поселок Яр-Сале) по образованию (1 человек). Общее количество информантов в той части исследования, в которой применялись качественные методы, составило 37 человек.
Кроме того, в исследовании учитывались результаты опроса, который был проведен среди студентов разных курсов, возрастов и происхождения в течение одного учебного дня в нескольких аудиториях ИМНС, а также в общежитии ГПА, где проживали студенты из ЧАО. Всего в опросе приняло участие 86 человек (2 неполные анкеты были исключены из анализа). Методика, которая использовалась при исследовании «северян» в Санкт-Петербурге, была соответствующим образом адаптирована для исследования второй группы временных мигрантов. Наряду с группой студентов ИМНС в исследовании участвовали 32 студента экономического факультета Карлова университета в Праге, выходца из разных регионов Чехии.
Учитывая специфику выборки и ограниченность половозрастного параметра, мы не намерены распространять выводы исследования ни на студентов того же происхождения, но обучающихся в других ВУЗах Санкт-Петербурга, ни на другие группы МНС. Специфика нашей выборки связана с осмыслением социокультурной трансформации мигрантов на микроуровне, а также с уникальностью опыта мигрантов включения в инокультурную среду. Специфические методы, требующие особенно тесного и доверительного контакта с информантом, применились к ограниченной выборке, состоящей лишь из 6 студентов, выходцев из ЧАО.
В целом, можно утверждать, что изучаемая группа студентов является специфической сразу по нескольким параметрам: 1) по происхождению; 2) по обособлению от других групп или общностей, проживающих в Санкт-Петербурге (так например, место учебы — ИМНС находится отдельно от главного здания университета, причем между ними отсутствует функциональная или эмоциональная связь); 3) по характеру миграции, так как она длится от 3 до 8 лет и осуществляется в рамках ограниченной общности. В части исследования, которая посвящена группе студентов, выходцев из ЧАО, также учитываются особенности этой группы. Эта одна из самих малочисленных групп ИМНС. В ее составе студенты разного происхождения и разной этнокультурной принадлежности (чукчи, эскимоска, ительменка, корячка). Группа компактна, ее члены объединены общим культурным ядром, но в тоже время взаимодействуют с другими группами. Наблюдается более тесный контакт с малочисленными группами, прежде всего, с коряками и ненцами, и менее с русскими, с якутами и бурятами.
Выбор столь небольшой группы для изучения миграционного опыта не случаен. Так как целью является постижение микроуровня всех возможных изменений в жизни мигранта, в его выборе жизненных стратегий, в его восприятии инокультурной среды, то необходимы тесные и доверительные отношения с группой информантов, интенсивная фиксация исследуемых факторов, обостренное внимание к мельчайшим тонкостям.
Итак, выбор данной группы является обоснованным по нескольким причинам: 1) данная группа представляет собой минимальный уровень, на котором можно изучить всю палитру интерсубъективных интерпретаций; 2) с одной стороны данный объект обладает обособленностью, с другой — имеет место внешнее инокультурное воздействие на объект; 3) интенсивное изучение малой группы позволяет учесть и зафиксировать все основные факторы, влияющие на изучаемый предмет, понять его, и, следовательно, предложить обоснованное решение проблемы; 4) практические выводы исследования (например, матрица включения мигранта в инокультурную среду) могут быть применены подобным группам, которые также сталкиваются с проблемами включения в инокультурную среду, культурной идентичности и культурного воспроизводства.
Специфика исследования заключается в том, что наряду с группой студентов ИМНС, была часть методов применена также к группе студентов экономического факультета Университета имени Карла IV в Праге - выходцев из разных регионов Чехии (32 человек). Однако, в наши задачи не входит поиск сходств в двух совершенно разных группах мигрантов. Нас интересует выявление матрицы, характерной для социокультурной трансформации мигрантов. Важен сам факт перехода из одной культурной конфигурации и вхождение в другую инокультурную среду. Сравнение общего и различного в опыте вхождения в другую культурную конфигурацию позволяет получить целостное представление о социокультурной трансформации на микроуровне. Этот подход позволяет нам отойти от материала, полученного в группе МНС в Санкт-Петербурге и по-новому посмотреть на те категории и концепты, которые сопровождают социокультурную трансформацию мигрантов в инокультурной среде: а) осмысление собственной идентичности; б) пересмотр образа культуры; в) выбор миграционной стратегии; г) приятие условий межкультурного взаимодействия и т. п. Более того, акцентирование чешскими информантами категорий, связанных с городским, а не этническим фактором включения в инокультурную среду, послужило основанием не преувеличивать этнический фактор в миграционной ситуации студентов, представителей МНС в Санкт-Петербурге. Как нам представляется, материал из другой миграционной ситуации усилил наше научное чутье к основному материалу.
Цель и задачи исследования
Целью диссертационного исследования является изучение механизмов изменений, происходящих в контексте миграции под воздействием инокультурной среды и относящихся к дискурсу, жизненным стратегиям и идентичности мигрантов. Собственно проблема состоит в том, какие именно механизмы имеют место на микроуровне социокультурной трансформации мигрантов, вплоть до уровня индивидуального опыта мигранта. Изучение динамики дискурса, социальных практик и самоидентификации должно способствовать более глубокому пониманию миграционного опыта в целом.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: 1) раскрыть те механизмы, которые сопровождают трансформацию в дискурсе, в самоидентификации и социальных практиках, проистекающую из пребывания мигранта в инокультурной среде; 2) передать сущность опыта внутреннего мигранта, проживающего в мегаполисе в контексте выбранных нами групп и мест миграции; 3) объяснить механизмы, обеспечивающие включение мигранта в инокультурную среду и социальную сплоченность в полиэтническом обществе; 4) выявить, каким образом влияет групповой характер миграции на социокультурную трансформацию мигранта: а) раскрыть характер образа культуры и ее интерпретацию на индивидуальном и групповом уровнях; б) выявить динамику интерпретации культуры происхождения и культуры принимающей среды в связи с повседневными практиками индивидов в инокультурной среде; в) понять характер дискурса; выяснить, имеет ли место этнический дискурс; и затем проследить причины и способы его появления и функционирования; г) определить, какая групповая идентичность доминирует; д) выявить динамику жизненных стратегий, доминирующих в повседневных практиках мигрантов; 5) раскрыть динамику жизненных стратегий, доминирующих в повседневных практиках.
Теоретическая гипотеза
В исследованиях, посвященных миграции, доминирует точка зрения о том, что в условиях пребывания в инокультурной среде изменение социокультурного облика группы мигрантов, их идентичности, дискурса и жизненных стратегий происходит исключительно под влиянием принимающей среды. Это положение было исходной точкой и в нашем исследовании. Однако уже на первом этапе полевого исследования выяснилось, что этот тезис не только упрощает реальную ситуацию, но и существенно искажает ее. Важно принимать во внимание как трансформирующие импульсы принимающей среды, так и ситуацию межкультурного взаимодействия. Его агентом, с одной стороны, выступает принимающая среда в ее специфических этнических и культурных конфигурациях, с другой — мигрант, его внутренняя работа над собой, его осмысление инокультурного опыта, его рефлексия над опытом проживания- в принимающей среде, которые задают перспективы социокультурной трансформации и формируют ее механизмы.
В инокультурной среде складывается новый образ собственной культуры и наряду с ним изменяется восприятие принимающей среды. В этом контексте важную роль играет латентная антропология, которая позволяет раскрыть особенности опыта мигрантов, проживающих в инокультурной среде. В настоящем исследовании речь идет о попытке описать такие явления, как воспроизводство специфического в этнокультурном плане обряда кормления духов и особое видение городской среды.
Методы исследования"
С целью изучения социокультурной трансформации мигранта в инокультурной среде на микроуровне мы включаем в исследование этнографический метод как основной метод сбора материала и поведения исследователя в поле. Таким образом, мы задаем определенный контекст, в рамках которого поле, исследователь, информант и изучаемое явление приобретают специфическое значение.
Антропологический подход оказывается незаменимым при изучении социальной действительности. Постижение сложности и инвариантности культурного разнообразия предъявляет к исследователю определенные требования. Как нам представляется, преимущество качественных методов, да и самой антропологии, воспринимающей изучаемую социальную реальность как поле, очевидно.
Выбор методов сбора данных и аналитических и интерпретационных техник происходил в соответствии с определенными представлениями о том поле, в которое мы входили. Конечной целью исследователя было не просто получение сведений от информантов о различных ситуациях из их жизни или описание социального явления как такового, а создание теории, которая бы объединяла в себе, с одной стороны, сложность и многогранность миграционного опыта, а с другой стороны, — его изменчивость и текучесть. В силу особенностей предмета исследования, предполагающего субъективность и интерсубъективность, мы попытались включить в свою работу эмоциональную составляющую опыта информантов, с одной стороны, и «многоголосия», с другой стороны. Для выполнения этой задачи служит метод, который в литературе обозначается термином «автоэтнография». Баланс между строгой научной работой и творчеством (которое нам не раз помогало открывать новые темы) мы находили в полученных нами данных. Наше теоретическая научное чутье усилилось особенно благодаря изучению трудов Давида МекДугала и киносъемки.
Комплексный методический подход способствует раскрытию сущности социокультурной трансформации в контексте выбранной нами группы мигрантов и места миграции. Выполнение поставленных задач, связанных с изучением микроуровня социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде подразумевает, прежде всего, применение качественных методов, так как с их помощью можно более адекватно изучить гетерогенный по своей сути предмет исследования. Выбор этих методов обусловлен также изучением данной проблемы на материале малочисленной общности, представление о культуре которой рассматривается как субъективная интерпретация смыслов, конструируемых членами этой общности в их повседневной жизни. Количественные методы применяются частично в текстовом анализе.
В исследовании применены следующие методы сбора информации:
1) включенное наблюдение с целью фиксации существенной информации о поле и информанте, а также создания доверительных отношений с информантом;
2) метод индивидуального интервью с помощью «Мягкого опросника» (впервые это название употребил Т. Шанин, 1999), который применялся на начальном этапе исследования (в пилотаже) с целью получения общего представления о поле;
3) анализ документов — личных документов и образцов фольклора;
4) метод глубинного интервью, в задачи которого входит: а) выявление субъективного осмысления и интерпретация жизненных стратегий в инокультурной среде; б) определение частоты появления этнических категорий в дискурсе информантов;
5) карточная методика, на основе которой можно выявить значимую культурную атрибутику и ее иерархию. Данный метод дополняет метод глубинного интервью. Суть состоит в перебирании карточек с названиями различных культурных элементов в соответствии с заданием, чтобы выявить следующие составляющие: а) значимость и престижность данного атрибута в культуре так, как это видит информант;
6) иерархию атрибутов по неотъемлемости; в) бытующие культурные элементы; г) наличие данных атрибутов у информанта, степень привязанности к ним; д) анкетный опрос. Сравнительный анализ полученных ответов проводился с учетом происхождения студентов и длительности их проживания в Санкт-Петербурге. По ассоциативным рядам проводится контент-анализ основных изучаемых категорий: «чужой или чужое», образ инокультурной среды, родная среда;
7) метод спонтанного рисунка с целью выявления образа города, сформировавшегося в сознании мигранта, и последующей трансформации этого образа на протяжении периода миграции;
8) метод спонтанного текста (или сочинения);
9) метод неоконченных предложений;
10) метод «Поле на прогулке»; специфику этого подхода объясняем в отдельном параграфе;
11) методы визуальной антропологии: а) анализ любительской фотографии проведенной самими информантами и относящейся к их проживанию в Санкт-Петербурге; б) анализ фотографий, которые информанты привезли с собой с родины; в) интервью по фотографиям (collaborative approach); г) применение метода кино, прежде всего с целью совершенствования и корректировки полевой работы;
12) автоэтнографический метод, который состоит в настоящем исследовании из следующих стадий: а) описание собственного опыта мигранта (словачка в Санкт-Петербурге) в виде рассказа; б) последующий анализ категорий, содержащихся в этом рассказе; в) соотнесение этих категорий с категориями, выявленными в спонтанных текстах (сочинениях), авторами которых сами информанты.
В ходе исследования мы работали в рамках обоснованной теории, которая является специфическим подходом к сбору и анализу материала с целью приблизить исследователя к опыту информантов. Кроме этого, в анализе собранного нами материала мы применяли ряд техник из области герменевтического подхода. Для качественно-количественной обработки данных мы использовали компьютерную программу Атлас-ти. Методологические и методические аспекты исследования подробно представлены ниже.
Новизна исследования
Оставаясь в дискурсивном поле перечисленных научных трудов и вдохновляясь научными поисками более опытных исследователей, мы, тем не менее, стремимся привнести в изучение миграции новый взгляд на проблему и новые познания. Там, где нам не удается этого сделать, мы претендуем на то, чтобы укрепить связи между уже изученным и только предполагаемым.
Наиболее ценным с точки зрения новизны и вклада в науку нам видится, во-первых, наша методологическая работа, направленная на изучение проблемы социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде в таком ракурсе, который ранее в отечественной науке не применялся. Основные категории социологии культуры, такие как культура, аутентичность, жизненная стратегия, сохранение структуры личности мигрантов в инокультурной среде, культурное воспроизводство этнокультурной общности и т.п., рассматриваются в контексте изучения социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде.
В работе представлена теоретическая рамка изучения социокультурной трансформации мигрантов. Ключевым является раскрытие этого явления на микроуровне. Более того, опыт, связанный с социокультурной трансформацией в контексте миграции, дается с точки зрения как исследователя, являющегося одновременно полевиком и мигрантом (словачка в Санкт-Петербурге), так и самих мигрантов. Новым для отечественной науки представляется тот факт, что при изучении микроуровня социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде применяются исследовательские приемы феноменологической социологии, в частности те из них, которые позже стали основой рефлексивной антропологии:
1) такие понятия, как повседневность, жизненный мир, «Другой», нормальность;
2) рефлексия над самим собой посредством социального взаимодействия с Другим;
3) соотнесение перспективы изучаемого с перспективой изучающего. Таким образом, можно раскрыть те механизмы, которые сопровождают трансформацию в дискурсе мигрантов, перемены в идентификации группы и социальных практиках, вытекающие из пребывания в инокультурной среде.
Во-вторых, детально представлена категория восприятия города в контексте миграции, а также описан механизм, посредством которого происходит трансформация данного восприятия во время проживания в инокультурной среде.
Данный подход к проблеме позволяет соответствующим образом изучить не только аспекты, непосредственно входящие в социокультурную трансформацию мигрантов, но также факторы, влияющие на следующие аспекты: 1) включение мигранта в инокультурную среду; 2) степень и мотивы сохранения этнокультурной специфики группы мигрантов; 3) интерпретацию тех или иных жизненных стратегий мигрантов. В конечном счете исследование подводит глубже понять интеграционные механизмы, которые обеспечивают социальную сплоченность в полиэтническом обществе.
В-третьих, в диссертационном исследовании выделяется общий шаблон освоения мигрантом другой культурной конфигурации. Эта матрица является результатом анализа материала, который относиться к трем источникам: 1) к группе северян, проживающей в Санкт-Петербурге; 2) к группе чехов-внутренних мигрантов в Праге; 3) к опыту исследователя как временного мигранта (словачка в Санкт-Петербурге). Данное исследование показывает, что социокультурная трансформация мигранта является предпосылкой к включению в инокультурную среду, причем собственно включение в другую культурную конфигурацию происходит поэтапно и никогда не бывает полным. Пластичность культурной идентичности связана с уровнем адаптации и далее с уровнем включения. Выбор в пользу той или иной жизненной стратегии, которая способствовала бы включению, связан с предрасположенностью к целостному восприятию инокультурной среды.
В-четвертых, новизна данного диссертационного исследования состоит в комбинации разных методических приемов, предложенных другими исследователями, но ранее не применявшихся в подобных исследованиях, либо использовавшихся отдельно, а именно: 1) комбинация метода интервью с помощью «Мягкого опросника» и глубинного интервью; 2) применение карточной методики; 3) применение автоэтнографического подхода; 4) визуальных методов. Этот комплексный методический подход может быть использован в других исследованиях по социологии культуры и социологии миграции.
Положения, выиосимые на защиту
1) На основе выявленной общей матрицы стратегии освоения мигрантом иной (не родной) социокультурной среды можно считать, что первоначальная социокультурная трансформация мигранта является лишь предпосылкой к включению в инокультурную среду. Собственно включение в другую социокультурную конфигурацию происходит поэтапно и никогда не бывает полным.
2) В процессе (внутренней) миграции происходят перемены в восприятии среды, на основе которых формируется качественно новый образ принимающей инокультурной среды. Целостность этого образа тесно связана с процессом включения мигранта в инокультурную среду и на более абстрактном уровне относится к интеграционным механизмам, которые обеспечивают социальную сплоченность в полиэтническом обществе.
3) Пластичность культурной идентичности связана с уровнем адаптации и далее с уровнем включения. Выбор в пользу той или иной жизненной стратегии, которая способствовала бы включению, связан с предрасположенностью к целостному восприятию инокультурной среды.
4) Сообщество мигрантов определяет свои границы на особом, часто новом понимании аутентичности собственной культуры. Посредством этого социального механизма группа изменяет свой состав, определяет характер и правила освоения инокультурной среды, а также во многом влияет на формирование специфической (индивидуальной) жизненной стратегии мигранта. В тех случаях, когда индивид преодолевает влияние сообщества, как правило, реализуется стратегия включения в другую культуру. В связи с этим все реже в дискурсивных практиках мигрантов фигурирует мотив разнородности образа собственной культуры и все чаще воспроизводится мотив целостного восприятия принимающей социокультурной среды.
5) Изучение всего многообразия изменений в жизни мигранта на микроуровне, в его выборе соответствующей жизненной стратегии и в восприятии инокультурной среды тесно связано с фиксацией составляющих опыта мигранта таких, как чувственный опыт, осмысление и переосмысление «собственного Я», телесность. Наиболее адекватным подходом в таком случае является сочетание феноменологической социологии, рефлексивной антропологии и визуальных методов.
Теоретическая и практическая значимость
Существует ряд трудов на тему миграции в контексте полиэтнического общества, однако, они, как правило, не затрагивают ее микроуровень. Недостаточно исследований, которые бы учитывали, с одной стороны, опыт мигранта, и с другой стороны, рефлексию над этим опытом самого мигранта. Исследований, касающихся вопросов жизнедеятельности, культуры северян, проживающих в инокультурной среде, также недостаточно. Усилия исследователей направлены главным образом* на изучение основного этнического массива и его воспроизводства на родине. Без должного внимания остается, например, проблема консолидации этнокультурной группы в условиях миграции, т. е. тогда, когда некоторые представители этнокультурной общности воспроизводят представление о собственной культуре, будучи за пределами культурного ядра.3
Таким образом, теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что его положения полезны в нескольких областях: социологии культуры, социологии социальных изменений и социологии миграции. Мы убеждены в том, что понимание изучаемой проблемы обогатит также прикладные отрасли социальных наук и в дальнейшем будет способствовать регулированию межэтнических и межкультурных отношений. Материалы и выводы исследования можно использовать при сравнительном анализе с другими мегаполисами, регионами и странами.
Наше исследование социокультурной трансформации мигрантов в инокультурной среде отражает многомерную природу опыта мигрантов, проживающих в инокультурной среде. Практическая значимость подобного исследования очевидна. Понимание социокультурной трансформации в контексте миграции незаменимо, прежде всего, в разработке мер по стабилизации полиэтнического общества. Выход из порочного круга этнической сегментации лежит в примирении «этнического» и «демотического» параметров социальной жизни. Как показывает настоящее исследование, стабильность общества может быть далее обеспечена в рамках этнокультурного плюрализма на основе индивидуального выбора и гражданской идентичности, разделяемой всеми гражданами. Помимо этого, результаты настоящего исследования могут быть использованы при разработке курсов по социологии миграции.
3 Несмотря на существенное отличие между группой северян, проживающей за пределами этнокультурной общности и диаспорой, в данном контексте многочисленные труды на тему диаспоры могут быть полезными.

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 4142
Пароль: 4142
Скачать файл.
Просмотров: 128 | Добавил: Анна44 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Август 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz